ЛИТО «Радуга» имени И.И.Лажечникова

Показать содержимое по тегу: Болгария

Редакционный совет Антологии писателей Болгарии и России «Созвучие» (председатель редсовета Виктор Лысенков, члены редакции: Леонид Дудин, Валентина Атанасова, Марина Кабанова, Андрей Лысенков, Стефан Моллов, Ольга Новикова) начал подготовку к изданию очередного шестого выпуска.

Антология уже десятилетие, с 2011 года, традиционно выходит каждые два года. Она является плодом многолетнего творческого сотрудничества Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова и Международного творческого содружества «Сцена на духовността» (Плевен, Болгария).

В книгу войдут стихи и рассказы русских литераторов и переводы произведений болгарских авторов.

 

Опубликовано в Новости

29 октября 2020 года в Москве были подведены итоги III Международного литературного конкурса «Славянское слово».

К сожалению, закрытие границ не позволило его организаторам провести эту церемонию в солнечной Болгарии, как это происходило в прошлые годы.

Международный литературный конкурс «Славянское слово» учреждён Международным союзом писателей им. св.св. Кирилла и Мефодия совместно с агентством «Культура» и при поддержке издательства «Бино печат» (Варна, Болгария) с целью поиска новых талантливых авторов, способных внести вклад в славянскую литературу, и привлечения к их творчеству широкого читательского внимания.

150 номинантов, представили свои работы на конкурс, который проводился уже третий раз.

В этом году впервые в рамках конкурса «Славянское слово» была учреждена номинация «Художественный перевод с болгарского языка – Премия им. Н. Вапцарова», одним из лауреатов в этой номинации стала наша землячка — член Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова — Марина Кабанова за перевод стихов болгарского поэта Ивана Дочева.

Подборка её стихов вошла в Альманах поэзии финалистов конкурса.

В силу ряда причин Марина Николаевна не смогла участвовать в основной церемонии награждении, но организаторы нашли возможность вручить диплом, альманах и подарки лауреату 3 ноября 2020 года у памятника А.С. Пушкину в Москве.

Стихи Ивана Дочева в переводе Марины Кабановой

САМОЛЁТ
                  Найдену Вылчеву
Над дорогами милой Отчизны
Белокрылый кружит самолёт,
То взлетит, то промчится пониже,
Будто он фотосъёмку ведёт.
 
Убегают и сёла, и нивы,
Убегает родной городок
От невиданного объектива.
Остаются лишь ленты дорог.
 
И порою блеснут наши реки,
Вспыхнут, словно проснувшись на миг,
Солнце – светлый волшебник вовеки,
Разукрасило радостно мир!
 
Как в игре нашей детской любимой,
Рассекает тоннель паровоз,
Лошадиною тысячной силой
Темноту пробивая насквозь.
 
Облака над морями и скалами
Мащут крыльями нам с высоты.
Боже, маленькая Болгария,
Как безмерно – прекрасна ты!
 
ПОДСОЛНУХ
                       Вытю Раковскому
В ночи притаясь молчаливо,
Уснут, словно малые дети,
Но вновь вырастают большими,
Лишь солнце взойдёт на рассвете.
 
И в небо глядят удивлённо,
Глазами большими и светлыми.
И шепчутся так оживлённо,
Качаясь от свежего ветра.
 
Подсолнухи нив золотистых,
От спелых семян тяжелея,
Вы людям напомнить спешите
О вечных высоких стремленьях,
 
С которыми ждём мы рассвета,
И день Божий каждый встречаем,
Они нам от колкого ветра
Сердца берегут, согревают.
 
ОСЕНЬ
Тихо приблизилась осень,
Мрачная осень Славейкова,
Песня не слышится вовсе,
«Самая милая сердцу...»
 
Высохли сочные травы
Рано так и так невесело,
И не звенят звёздной ранью
Колокола новых песен.
 
О, как грустна эта осень,
Нет нам дороги обратной.
Стала Земля наша снова
Домом, закрытым внезапно.
 
Станет ли тёплое слово
Тою мечтой об ушедшем,
Что возвратить нам позволит
Нашу желанную встречу?
 
ПРОЩАНИЕ
В это утро безумно-решительно
Ты пошла против ветра одна.
Ах, зачем те шаги были быстрыми?
-То Судьба уходила сама.
 
Один миг. Один день. Одна Вечность.
И свинец расплавлялся в глазах,
И по кругу гнались бесконечно
Мысли сердца, как огненный знак.
 
Нет спасенья – тебя поглотила
Бездна сумрака, боли и льда,
И кровавая ночь погасила
Звёзды глаз дорогих навсегда.
 
КАК ДОЛГО НЕТ ТЕБЯ!
Как долго нет тебя! Одна
осталась, как Луна,
И некому дыханием
согреть лицо моё,
И радость больше некому
зажечь во мне сполна,
Мне руку не подаст никто,
когда иду домой.
 
Как долго нет тебя! И птиц
печальных не слыхать,
Деревьев ветки клонятся
сочувственно ко мне,
И боль, во мне растущую,
                         я не могу унять,
Шагов чужих пугаюсь я
                   в зловещей тишине.
 
Но дни пройдут, хоть кажутся
годами нам порой,
Я знаю: ветром принесёт
шаги твои ко мне,
И озарятся небеса
                        улыбкою родной,
И будут росы – звёздочки
светиться и звенеть.
 
Тогда мечтою в светлом сне
к тебе я полечу,
Тогда в единственный тот миг
я всё тебе прощу.
Опубликовано в Новости

14 октября 2020 года в Болгарии в художественной галерее «Дарение на Светлин Русев» города Плевена состоялась презентация новой книги переводов на болгарский язык Галины Головой «Съдби» («Судьбы»). Галина Михайловна — член Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова, член Союза писателей России.

Организовали презентацию Международное творческое содружество «Сцена на духовността» и народно читалище «Пробуда — 1990».

Презентация предполагалась с участием автора и делегации литераторов объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова, но вмешались введённые в России и Болгарии карантинные ограничения.

Плевенской общественности книгу и стихи из неё представила секретарь НЧ «Пробуда — 1990» Даниэла Заркова, предоставившая затем слово переводчику книги — замечательному болгарскому литератору Ивану Антонову, который рассказал о творческом сотрудничестве с Галиной Головой и другими русскими поэтами и прозаиками.

Личными впечатлениями о книге и авторе, о встречах и дружбе с писателями Воскресенска поделились председатель МТС «Сцена на духовността» Стефан Моллов, писатели Валентина Атанасова и Катя Николова. Плевенские и воскресенские литераторы уже в течение десяти лет проводят международные встречи с обменом творческими делегациями.

Приветствие участникам презентации от Галины Головой и от литобъединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова зачитал писатель Лъчезар Стаменов:

«Скъпи български приятели!

Уважаемые господа Стефан Моллов, Валентина Атанасова, Лъчезар Стаменов, Катя Николова, Иван Антонов! Уважаемые члены Международного творческого содружества «Сцена духовности»! Уважаемые организаторы и участники сегодняшней презентации! Дорогие друзья!

С великим удовольствием передаём вам самый искренний привет и поздравления от ваших русских друзей, от членов Воскресенского литературного объединения «Радуга» имени Ивана Лажечникова!

Карантинные ограничения, к большому сожалению, не дали нам возможность вновь увидеть друг друга на ежегодной международной писательской встрече, как это происходило уже в течение десяти лет. Но никакие кризисы и барьеры не могут заставить нас прервать наше истинно духовное, творческое и человеческое общение, нашу братскую дружбу! Они давно проверены годами и расстояниями, они накрепко соединяют наши сердца и души.

Такое крепкое сотрудничество рождает и совместные проекты по изданию прекрасных книг на болгарском и русском языках, что позволяет донести до читателей наше ментальное единение, выражение понятных каждому радостей и печалей, мечтаний и поисков, надежд, веры и любви.

Явным подтверждением этому является и сегодняшняя презентация замечательной книги поэзии и прозы члена Союза писателей России Галины Головой, переведённую на болгарский язык талантливым писателем и нашим большим другом Иваном Антоновым — высокопрофессионально, с тонким пониманием чувств и задумок автора.

От всей души желаем вам плодотворной творческой встречи! Успехов вам всем, дорогие друзья, мира, благополучия и доброго здоровья!

Виктор Лысенков, руководитель Воскресенского литературного объединения «Радуга» имени Ивана Лажечникова, член Союза писателей России, член Союза журналистов России, член Высшего творческого совета Московской областной организации Союза писателей России.

Леонид Дудин, член президиума Академии российской словесности, член правления Московской областной организации Союза писателей России, Почётный гражданин Воскресенского района и городского поселения Белоозёрский».

Фото: Катя Николова, Лъчезар Стаменов.

 

Опубликовано в Новости

10 октября 2020 года в Центральной библиотеке городского округа Воскресенск состоялось очередное ежемесячные собрания Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова.

В нём вместе с воскресенскими поэтами и прозаиками традиционно приняли участие литераторы из Бронниц, Коломны, Луховиц и Москвы.

Встреча как всегда началась с поздравления именинников месяца. Также собравшиеся поздравили бронницкую поэтессу Наталью Шишкину с приёмом в Союз писателей России.

Руководитель литобъединения Виктор Лысенков проинформировал о мероприятиях, прошедших в литературной и культурно жизни городского округа и Подмосковья.

Подведены итоги конкурса на соискание Губернаторских литературных премий им. Роберта Рождественского и Михаила Пришвина 2020 года. Премию имени Р. Рождественского в номинации «Зрелое перо» получил поэт Игорь Витюк из Пушкино за книгу «Под прицелом времени». Дипломантом конкурса в этой номинации стал воскресенский поэт Александр Калинников за книгу «Дорога в небеса и обратно». Лауреатом премии в номинации «Поэтический дебют» стала Елизавета Громкова из Ступино. Областную литературную премию имени М.М. Пришвина в номинации «Художественные произведения» присуждена писателю Юлии Лавряшиной (городской округ Королёв) за книги «Пока, лосось!», «Призрак с горки», а в номинации «Краеведческо-публицистические произведения» Сергею Ветлину из Мытищ за книгу «Мытищи-дачные. Леонидовка, о которой мы не знали».

В сентябре в учреждениях культуры успешно прошли презентации новых книг воскресенских литераторов: Галины Глебовой и Галины Самусенко «ГалаСтихиЯ» (в коломенском Центре досуга и культуры «Черкизово» школы имени В.Д. Шервинского), Виктора Лысенкова «Было время, были люди…» и «Ахмет Симаев – журналист, подпольщик, соратник Мусы Джалиля» (в воскресенском Дворце культуры «Химик») и альманаха поэзии и прозы «Белоберёзовый мир» (в белоозёрском Доме культуры «Гармония»).

Библиография членов ЛИТО пополнилась новыми книгами: Галина Голова «Судьбы» (на болгарском языке в переводе Ивана Антонова); Сергей Антипов «Рыцари астрала» (на немецком языке), «Ноктюрн» (переводы на английский язык Аркадия Григорьева) и «Хроники Короны»; Нина Сазонова «Я бегу по весеннему лугу».

Воскресенские поэты и прозаики активно участвуют в международных и региональных литературных конкурсах, получая в них высокие оценки. Информация об этом регулярно публикуется на сайте ЛИТО (voslit.ru) и на страницах литобъединения в социальных сетях интернета.

Молодой поэт Алексей Лавров рассказал об участии в поэтическом семинаре для начинающих авторов областей Центрального федерального округа России, проходившем с 23 по 27 сентября в селе Овстуг Брянской области – в родовом имении поэта Ф.И. Тютчева.

Руководитель творческой группы «Белая свеча», композитор Тамара Смирнова представила две новые песни, посвящённые 125-летию со дня рождения Сергея Есенина, на стихи Галины Самусенко и болгарской поэтессы Валентины Атанасовой (в переводе Марины Золотовой), которые исполнил Антон Смирнов.

В рамках учебного процесса состоялся разбор «домашнего задания»: члены ЛИТО должны были в течение двух недель написать и отправить на электронный адрес литобъединения стихотворение на тему «Осенние дороги». Было прислано 9 работ (Олег Мазур, Михаил Булеков, Вера Кошелькова, Зинаида Понасенкова, Галина Глебова, Галина Самусенко, Елена Хмырова, Андрей Лысенков, Марина Золотова). Критический анализ стихотворений провели почётный председатель литобъединения, член президиума Академии российской словесности Леонид Дудин и заместитель председателя правления Московской областной организации Союза писателей России Сергей Антипов. Произведения оценивались анонимно, имена авторов были скрыты. Такая форма учебной работы литераторам понравилась и признана полезной. Определили тему нового «домашнего задания»: «Городская лирика». Стихи в течение двух недель (до 25 октября) должны быть высланы на электронную почту ЛИТО (Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.), количество представляемых строк должно быть не менее 4-х, но не более 16.

Свои стихи читали Алексей Лавров и Михаил Белов.

Михаил Лепёшкин представил издание своих приключенческих сказок для взрослых — больших и маленьких «Зелье на счастье» — четвёртую книгу из цикла «Сказки бурого медведя».

Очередное собрание литераторов традиционно планируется на вторую субботу месяца – 14 ноября 2020 года в 11 часов в Центральной библиотеке г.о. Воскресенск.

Фото Марины Васильевой, Елены Юровой, Татьяны Деглиной.

Опубликовано в Новости

В Болгарии в городе Свищов (Свиштов) увидела свет книга переводов поэзии и прозы члена Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лаженикова, члена Союза писателей России Галины Головой «Съдби» («Судьбы»).

Перевод на болгарский язык сделал замечательный болгарский писатель Иван Антонов, приезжавший в Воскресенск в 2017 году в составе делегации болгарских литераторов на Международную писательскую встречу «Братство».

Презентация книги в Болгарии планировалась в ходе летнего визита делегации воскресенских литераторов в город Плевен, но поездка не состоялась — вмешалась пандемия коронавируса.

И всё же книга будет представлена в Плевене 14 октября 2020 года в 17 часов в художественной галерее «Светлин Русев».

Организуют презентацию Международное творческое содружество «Сцена на духовността» и народно читалище «Пробуда-1990».

Опубликовано в Новости
Воскресенье, 28 июня 2020 18:44

Памяти поэта Дмитрия Петина

Уважаемые коллеги!

С прискорбием извещаем, что 27 июня 2020 года после болезни в возрасте 61 года скончался самобытный поэт, член Воскресенского литобъединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова, член Союза писателей России Дмитрий Иванович ПЕТИН.

Дмитрий Иванович Петин родился 16 апреля 1959 года в городе Ялте. Окончил Самаркандское училище искусств. Работал преподавателем в музыкальной школе по классу баяна. С 12 лет «начал ощущать присутствие тонких вибраций, ритма, который прячется в красках, звуках, словах, который почти неуловим, то появится, то исчезнет». Участник V Республиканского семинара – совещания молодых писателей Узбекистана. В 1990 году в издательстве «Ёш гвардия» вышел с его участием коллективный сборник «Встреча». Стихи печатались в журналах «Молодая смена», «Звезда Востока», «Юность», альманахах «Молодость», «Воскресенск – моя родина светлая…», «Светопис» (Болгария), в русско-болгарской антологии «Созвучие». В 2009 году выпустил поэтический сборник «На пальцах одной руки». Жил в селе Федино городского округа Воскресенск.

Похороны состоятся во вторник, 30 июня, на Воскресенском кладбище. Отпевание покойного пройдёт в 11 часов в храме села Воскресенское.

Опубликовано в Новости

Воскресенский писатель Вера Кошелькова принимала участие в литературном конкурсе «Ода матрёшке», организованном Международной ассоциацией литераторов Болгарии, России, Сербии.

По итогам конкурса стихотворение Веры Николаевны «Русская красавица» и загадка «в тему» опубликованы в № 6/2020 Международного литературного альманаха «Славянская лира», издаваемого ассоциацией.

 

Опубликовано в Новости

На днях в издательстве «Серебро Слов» и АО «Издательские Технологии» (г. Москва) вышла в свет документальная повесть Марины Ивановны Золотовой «С любовью о ЛИТО». Автор книги – член Союза писателей России, секретарь Воскресенского ордена «Культурное наследие» литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова.

Марина Золотова делится своими воспоминаниями о том, как можно фактически «с нуля» организовать одно из лучших литературных объединений Московской области.

Она рассказывает о выдающихся московских и российских поэтах, которые прямым образом влияли на учебный процесс и становление Воскресенского ЛИТО, как членам творческой организации самостоятельно удалось установить связи с болгарскими писателями (г. Плевен), совершать ежегодные творческие поездки, издавать совместные журналы, делать переводы.

Автор также повествует о поездках в Грецию и Албанию для участия в семинарах по вопросам славянских языков.

Марина Золотова представляет и свои книги: «Любви всегда на свете мало», «Я – счастливая», «Моим любимым малышам».

В книге публикуются фотографии из личных альбомов автора, из архивов ЛИТО и газеты «Воскресенск литературный».

Автор благодарен за активную помощь в появлении книги на свет члену президиума Академии российской словесности Леониду Анфиногеновичу Дудину, руководителю ЛИТО «Радуга» Виктору Ивановичу Лысенкову, всем членам ЛИТО, с кем вместе прошагали 20 лет жизни, всем родным и близким, работникам издательства «Серебро Слов».

 

Опубликовано в Новости

В Болгарии в издательстве «Фабер» (г. Велико Тырново) увидела свет книга лирики Людмилы Чебышевой «Светлината на душата» («Свет души»). Перевод стихов воскресенской поэтессы на болгарский язык сделала известная на Балканах писательница Валентина Атанасова.

Новое издание плод давней творческой дружбы Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова и Международного творческого содружества «Сцена на духовността» (г. Плевен, Республика Болгария).

 

Опубликовано в Новости

До «лучших» времён из-за пандемии коронавируса отложен планировавшийся в мае 2020 года визит воскресенских писателей к своим болгарским коллегам и друзьям. Но встреча несомненно состоится и залог этому многолетняя плодотворная дружба литераторов Воскресенска и Плевена, Воскресенского литературного объединения «Радуга» им. И.И. Лажечникова и Международного творческого содружества «Сцена на духовността».

Благодаря проектам Центральной библиотеки городского округа Воскресенск «Россия – Болгария: диалог культур» мы можем вспоминать отдельные моменты творческих встреч писателей в Болгарии в 2018 году, в России и в Болгарии в предыдущие годы, а также увидеть заметки нашего сайта о визите болгарских друзей в 2019 году (просто нажмите на выделенные ссылки).

 

Опубликовано в Новости
Страница 4 из 6